lunes, 15 de junio de 2015

Boemian Rasodi

Tras la semana de celebración de los cuatro añitos betuneros hoy nos hermanamos con el blog Serotonina Ad Nusquam. Así, su autor ha realizado en su blog una entrada a partir de una viñeta betunera, y por mi parte os dejo esta historieta que ha nacido del texto que José Manuel Sánchez (dueño y señor de Serotonina) ha escrito para el final de esta entrada.
¡Ustedes disfruten ambas publicaciones!


¡Betún de Judea convierte las lenguas muertas en dialectos fluidos!
Porque lo importante no es saber el idioma, sino saber interpretar lo que se nos dice, disfrutar del lenguaje universal de la música y no tener reparos a la hora de entregarse al frenesí de convertirse en el solista que apacigua o levanta a las masas de gente… y hasta de pan.
Rock, pop, jazz, blues, lírico, funk, rap…todo vale para adentrarse en la experiencia sensorial de trasladar a otros las excelencias de tu canto, gregoriano o marceliniano, en función de tu nombre, sin importar las palabras, psicofonías u onomatopeyas que emplees para sustituir lo que no entiendes de la letra original.
No es culpa tuya que el cantante o el grupo no sepan hablar en cristiano. No tienes porqué privarte del gusto de meterte en una canción por el hecho de no entenderla. Al final, nadie puede decirte que se te dan mal los idiomas, porque, sin ir más lejos, tú eres capaz de inventar el tuyo propio.

José Manuel Sánchez
Serotonina Ad Nusquam

2 comentarios: